Ярославская областная ежедневная газета Северный Край, среда, 15 декабря 2004
Адрес статьи: http://www.sevkray.ru/news/3/47441/

Встретились два одиночества

рубрика: Культура
Автор: Лариса НИКОЛАЕВА.

На сцене Ярославского ТЮЗа случилась очередная антреприза. В минувший понедельник зрители увидели Лию Ахеджакову и Михаила Жигалова в спектакле «Персидская сирень», поставленном Борисом Мильграмом еще в 1996 году. Но страна у нас большая, поэтому до сих пор зритель у спектакля находится.


Сюжет пьесы прост, как грабли. Героиня пытается найти спутника жизни по брачному объявлению в газете и однажды решает узнать, кому же она пишет, благо абонентский ящик, указанный в объявлении, искать не надо – героиня работает на почте, где и находится этот самый а/я. Нужно лишь подкараулить, кто придет за письмами. Но «избранником» на самом деле оказался не тот, кто застукан на «месте преступления». Просто не менее одинокий герой – «донжуанина проклятая», как называет его героиня – ворует письма своего соседа. И наконец они встретились – два одиночества. Только вот зачем? Вспомнить о прожитой жизни? О молодости, где нет тоски, где «все живы, все живы, все живы». Или, может быть, для того, чтобы станцевать зажигательный танец под песню «Куба – любовь моя»? (Так и непонятно, для чего герои его вообще танцуют.) Очевидно, здесь встретились два актера, которым очень хотелось что-нибудь вместе сыграть. И даже не ради денег, а ради самой игры. Нашлась подходящая пьеса – уральский драматург Николай Коляда специально написал ее для Ахеджаковой, намешав всего понемножку. Чуть-чуть детектива – не сразу становится известно, кто же «настоящий» жених. Немножко мелодрамы – родители умерли, дети разъехались, друзья оказались ненастоящими. А вот комедии побольше. Юмор, правда, уж очень поистрепавшийся: фразы типа «на голову не наденешь» или «дурочка с переулочка». Но добрый зритель смеется – и ладно. И, конечно, в спектакле должна быть мораль, хотя бы чуток, чтобы не просто так играть, а заставить зрителя и о душе подумать. Вот герой признается, что своровал чужую жизнь. Свою прожить гораздо сложнее – понимает вдумчивый театрал. Название пьесы явно претендует на многозначность интерпретации. Герой среди всех писем выбирает то, которое пахнет духами «Персидская сирень». Несуществующие духи, видимо, должны символизировать какую-то настоящую жизнь, которую так и не удалось прожить героям и которая, может, и вовсе невозможна в нашем неидеальном мире. Однако символика эта прочитывается с трудом. Зачем же встретились герои – так и неясно. Бесспорное достижение спектакля – хорошая игра прекрасных актеров. Это уже немало. Поэтому зрители уходят со спектакля почти счастливыми.