Ярославская областная ежедневная газета Северный Край, четверг, 30 июня 2005
Адрес статьи: http://www.sevkray.ru/news/3/50010/
рубрика: Культура
На сцене театра имени Волкова идут последние репетиции спектакля «Сирано де Бержерак» по пьесе Эдмона Ростана. Премьера назначена на 10 июля. Ставит спектакль режиссер Владимир Магар, заслуженный деятель искусств России и Украины, художественный руководитель Севастопольского русского академического театра драмы имени А. В. Луначарского.
– Владимир Владимирович, когда-то в Ярославль, почти полвека назад, часто приезжал на гастроли Запорожский музыкально-драматический театр имени Щорса. Им тоже руководил Владимир Магар... – Да, Запорожским театром 35 лет руководил мой отец, народный артист СССР Владимир Герасимович Магар. Недавно в Запорожье отметили столетний юбилей со дня его рождения. Запорожский театр теперь носит его имя. – А как складывалась ваша биография? – Окончил Днепропетров-ское театральное училище, работал в Севастопольском драматическом театре Черномор-ского флота актером, режиссером-ассистентом. И на военную службу был призван на флот. А в 1973 году меня пригласили в студенческий театр Московского государственного университета имени Ломоносова. Тогда это был знаменитый театр. Я поставил там «До третьих петухов» Шукшина, «Игроков» Гоголя, «Господина де Пурсоньяка» Мольера, «Стену» Ю. Марцинкявичюса. Это была хорошая школа. Работал я и в Московском театре имени Ленинского комсомола. Затем окончил режиссерский факультет Киевского театрального института. В 1987-м создал в Москве театр-студию, которая впоследствии выросла в Московский драматический театр. А в 2000 году меня пригласили на должность художест-венного руководителя Сева-стопольского русского драмтеатра имени А. В. Луначарского. – Что вы поставили за эти годы? – Считаю своей творческой удачей «Маскерад, или Заговор масок» по М. Лермонтову. Этот спектакль уже на двух международных фестивалях получил Гран-при. – Сирано де Бержерак, французский писатель и драматург, обрел бессмертие во многом благодаря Эдмону Ростану. Эта пьеса идет сегодня во всем мире. А каким будет ваш спектакль? – В спектакле использованы три перевода пьесы Ростана, стихи самого Сирано, цитаты из его утопического романа. Я хотел сохранить дух Ростана, как я его чувствую. – В октябре на Волков-ском фестивале вы показали «Сирано», поставленный в Севастополе под названием «Империя Луны и Солнца». В нашем театре вы повторите ту же интерпретацию пьесы? Она вызвала среди ярославских театралов множество споров и несогласий... – Режиссер всегда выступает как соавтор драматурга. Конечно, в Ярославле будет другой спектакль. Другая сцена, другая труппа, а потому и решения иные. //Беседовала Маргарита ВАНЯШОВА.