Ярославская областная ежедневная газета Северный Край, четверг, 18 октября 2007
Адрес статьи: http://www.sevkray.ru/news/5/10162/

Французы в ярославских лесах

рубрика: Общество
Автор: Альберт МУСИН

В последнее время много говорится и пишется о развитии въездного туризма. По мнению ярославца Альберта Мусина, немало километров прошедшего в молодости на лыжах, изъездив всю область вдоль и поперёк, очень привлекательными для туристов, особенно иностранных, могли бы стать походы-экскурсии с элементами активного отдыха. Он даже разработал несколько интересных маршрутов. А на мысль эту его натолкнули воспоминания о лыжном походе с французами в середине 90-х. Вот как он сам о нём рассказывает.


Услышал как-то по радио, что зимой ожидается приезд французских туристов-лыжников, приглашаются ярославские туристы для совместного путешествия. Меня это заинтересовало.

Инициатор и организатор группы Мишель Файе, преподавательница русского языка, уже несколько раз бывала в России, и теперь ей и её коллегам-преподавателям хотелось хлебнуть русской снежной и лыжной экзотики.

Я сразу же предложил отказаться от запланированного «Бурана», за которым предлагалось идти по нашим сугробам. В чём и прелесть похода на лыжах – так это идти по снежной целине, по очереди «тропить» лыжню, дышать свежим лесным воздухом, любоваться причудливыми формами заснеженных деревьев, наслаждаться тишиной.

Мне предложили взять на себя организацию лыжной части маршрута. Он начинался в Переславле и заканчивался в Ярославле. Я наметил наиболее интересные для лыжного путешествия отрезки пути и привлёк к участию в походе пятерых бывалых ярославских туристов. На деньги, сэкономленные за счёт отказа от «Бурана», была закуплена провизия для переходов.

Французы в Переславль приехали поздно. За ужином интересовались, есть ли снег, и не без оснований – температура была плюсовая, в городе сплошь лужи. Я сказал, что снегу у нас много и на поход хватит.

Туристов было одиннадцать. Возраст от 51 до 66 лет. Большинство из них едва умели стоять на лыжах. Это выяснилось на следующее утро во время лыжной прогулки в окрестностях Переславля.

С утра подморозило. Скольжение было отличное, так что даже на небольшом спуске развивалась приличная скорость. Буквально на первых десятках метров Мариз, самая молодая из француженок, чтобы затормозить на спуске, так оперлась на лыжные палки, что оторвала лямку. Её муж шёл на лыжах пешком. Однако прогулкой все остались довольны.

У французов были красочные пластиковые лыжи с ворсом на поверхности скольжения, благодаря которому исключалась отдача при ходьбе. На ботинках – симпатичные снегозащитные чехлы. Почти у всех фотоаппараты. После обеда была экскурсия по Переславлю. Мы осмотрели старинный Спасо-Преображенский собор, памятник Александру Невскому, музей «Ботик Петра I». Вечер провели в музыкальной школе, слушали фольклорный ансамбль.

Утром, приехав на исходную точку маршрута, мы пошли вокруг озера, чтобы французы накатались досыта. Фотографировали рыбаков с их уловом и вездеход на камерах от трактора МТЗ. Во Франции такого, наверное, не увидишь. Костёр развели.

Я пошёл по азимуту через лес, на Дертники. Как ни странно, но первыми в Дертники со мной пришли Марсель и Мариз, о которых я уже говорил, и ещё одна из женщин. Мы загрузились в ожидавший нас автобус и поехали в Поречье, где фирма договорилась с ночлегом в семьях.

Я попал в дом к агроному Галине Владимировне вместе с Николь и Мари-Ноэль. У Галины Владимировны был не простой дом, а коттедж: наверху – две спальни, внизу – гостиная и кухня. Так что мы разместились с комфортом.

Я по-французски ни бум-бум, хозяйка тоже. Однако выход из положения нашёлся. На крыльце сидела кошка, и я сказал: «Die Katze». Француженки сказали: «О!», оказалось, они говорят по-немецки не хуже, чем по-французски. Моих познаний в немецком хватило, чтобы более или менее сносно вести беседу.

Хозяйка, конечно, выставила на стол всё, что могла, в том числе и мёд. Николь спросила: «Что это такое»? Я не знал, как по-немецки мёд, но сказал: «Это то, что любит медведь», и они поняли. А когда пришла соседка – этническая немка из Казахстана – то и совсем всё стало понятно. Также радушно принимали в семьях и других туристов, но как они объяснялись, я не знал.

На другой день с утра два часа мы катались в окрестностях села Климатина под руководством местного пожарника Юры. После обеда был переход через озеро Неро. Лёд голый, в торосах и трещинах. Сильный ветер дул в спину. Иногда даже несло, и не надо было переставлять ноги. В Ростове слушали звоны, фотографировали.

После ужина собрались в нашем номере, пили чай, сухое вино, пели русские и француз¬ские песни. 23 февраля в День Советской армии была экскурсия по кремлю. Из-за этого выехали поздно, на маршрут вышли в начале первого. Шли вдоль новой дороги Ярославль – Москва до поворота на Гаврилов-Ям. Видели зайца-беляка, он проскакал рядом с нашей группой. Обеденный привал устроили на реке Талице. Потом примерно час шли до кемпинга. Там нас ожидала баня, что привело всех в восторг.

После ужина в номере Мишель и Рэнэ снова пели песни русские и французские, выпили немного сухого вина. Спать легли около часа ночи. Утром я повёл группу к мосту через Которосль. Перешли реку и пошли по левому берегу. Скольжение было отличное, так как ночью немного подморозило. Довольно быстро, около 13 часов, мы подошли к деревне.

На следующий день для французов днём была организована ещё экскурсия по Ярославлю. Вечером в ресторане «Ярославль» состоялся прощальный ужин, где мы обменялись скромными сувенирами. Французы уверяли нас, что поход им очень понравился и хотелось бы приехать ещё раз, совершить поход с ночлегом в палатках.

Наверное, если серьёзно и активно этим заняться, то в нашей области мог бы появиться новый вид въездного туризма.