Ярославская областная ежедневная газета Северный Край, четверг, 25 января 2007
Адрес статьи: http://www.sevkray.ru/news/5/6542/

Место под заголовок

рубрика: Общество
Автор: Дарья ЗАГВОЗДИНА

Не много, пожалуй, найдется у нас людей, имеющих представление о зарубежных региональных СМИ. А вот нештатный корреспондент «Северного края» Дарья Загвоздина знает о них не понаслышке. Несколько месяцев Даша изучала португальский язык в университете города Брага. Наши читатели наверняка помнят ее публикации в «Северном крае»: о Португалии, о студенческой жизни в Браге, о путешествии в Италию. Прознав о журналистских склонностях проживающей в Браге ярославны, Дарью пригласила к сотрудничеству одна из португальских газет, выходящая с русской страницей. И вот как это было.


В один прекрасный день обучения иностранных студентов основам португальского языка в кабинет без стука вбежала наша молоденькая преподавательница с сережкой в носу и татуировкой на запястье и, отдышавшись, сообщила, что сейчас придет журналист из местной газеты «Correio do Minho» и возьмет у нас интервью. Студенты заметно оживились, девушки достали пудреницы, ребята напустили на себя важный вид. Когда в дверь постучали, преподаватели заметно напряглись, шепотом пожелали нам удачи и, широко улыбнувшись, хором сказали: «Войдите!»

Следующие полтора часа прошли в разговорах ни о чем, вопросы для всех были примерно одинаковые: «Откуда?», «Как здесь оказались?», «Чем занимаетесь у себя на Родине?». Когда я, скромно потупив глаза, сказала, что иногда пишу заметки в русскую газету, журналист оживился и, как­то воровато оглянувшись, попросил телефон и адрес электронной почты.

Тем же вечером он позвонил и вкрадчивым голосом с безупречно поставленной дикцией предложил поработать в его газете. Встреча для обсуждения деталей этого «делового сотрудничества» была назначена в кафе. Я решила взять с собой двух сокурсников, тоже русских студентов. На всякий случай. Кто их знает, этих португальских журналистов?!

Предложение оказалось следующим: поскольку в Браге и городках поблизости немало русскоговорящих, которые не знают португальского, стоит сделать в газете русскую страницу, дабы увеличить спрос на португальскую периодику и вместе с тем позаботиться о русско­украинско­белорусских эмигрантах. Введя нас в суть дела, журналист сделал, насколько это было возможно, грустное лицо и сообщил, что у редакции нет денег, чтобы оплатить наш бесценный труд, поэтому они поступят следующим образом: разместят на русской странице рекламу и деньги, полученные за нее, разделят на нас троих. Мы согласились и принялись за работу.

Через несколько дней, когда первая статья была готова, Руй (так зовут журналиста) заехал за нами в общежитие, чтобы мы смогли исправить и доработать материал непосред­ственно в редакции. Там нас поприветствовал главный редактор. Человека менее презентабельного я еще не встречала. Хотя, наверное, внешность и дикция не главное... Мы провозились около трех часов, потому что компьютер упорно не хотел воспринимать русские буквы. В конце концов все было готово. Статья о русских преподавателях выходила на следующий день. В воскресенье ни свет ни заря русские скупили в единственном газетном киоске поблизости все экземпляры, имевшиеся в наличии.

Но вообще­то региональная пресса в Португалии являет собой печальное зрелище. Нередко попадаются опечатки, под некоторыми фотографиями встречается текст типа «строчка, оставленная для подписи фото», а вместо некоторых заголовков – «место под заголовок». Фотографии журналисты делают сами, в основном фотографируют людей, у которых берут интервью. Мне кажется, девяносто процентов этих фото могли бы без труда занять первые места в конкурсе на худший снимок или в рубрике «Удивительное рядом». Например, чуть ли не на пол­страницы красуется министр по делам экономики: взлохмаченные волосы, выпученные глаза и чуть высунутый язык. Скорей всего, он просто был чем­то удивлен или, может, огорчен. В любом случае это, на мой взгляд, не повод публиковать подобное изображение.

Отличительная черта португальцев – много говорить и не сказать ничего. Также они очень любят повторять одну и ту же информацию по нескольку раз. Если вы идете по городу и вам надо узнать дорогу, приготовьтесь выслушать одно и то же не менее трех раз. После того как вы сможете вставить в непрерывный поток слов свое «спасибо» и соберетесь идти восвояси, собеседник потребует повторить все, что он только что сказал, чтобы убедиться, что вы все запомнили.

Газета «Correio do Minho» выходит каждый день без исключения тиражом 10000 экземпляров аж на 40 страницах. Статьи нередко занимают по 2 – 3 страницы, а фото – пол­страницы. Главная мысль передается не менее 3 – 5 раз, причем зачастую одинаковыми словами. После прочтения понимаешь, что статью можно было сократить до пяти предложений с сохранением всех деталей и хуже она от этого не стала бы.

Реклама занимает не меньше 40 процентов всего объема издания, размещена на каждой странице, кроме... русской! Конечно, русские студенты могут и бесплатно поработать, недаром наш народ славится своей щедростью и широтой души!

Отдельная страница полностью отведена под рекламу девочек и мальчиков по вызову. У меня глаза на лоб полезли, когда я увидела, казалось бы, в серьезной газете откровенное бесстыдное перечисление всех оказываемых услуг и подробное описание «смуглых пре­лест­ниц». Откровенно говоря, мне было бы стыдно работать в такой сомнительной газете.

Не появилась реклама на русской странице ни во втором, ни в последующих выпусках. Я предложила устроить бунт, потому что работать из чувства альтруизма, гуманизма и еще бог знает чего по меньшей мере странно, если не сказать глупо. Друзья зашикали и убили мою идею в зародыше.

Как­то раз наш журналист предложил нам бесплатные билеты на футбол. Почему бы и нет, решили мы. Закончилось все тем, что Руй привез нас на стадион, указал на кассу и, мило улыбнувшись, сказал своим фирменным вкрадчивым голосом с безупречной дикцией: «Бесплатных билетов не было, там стоит 15 евро. Я подожду вас в машине». Мы грустно побрели к кассе, по дороге проверяя наличие заветных 15 евро в кошельке.

И все же перед отъездом на Родину мы еще раз заехали в редакцию, без сожаления попрощались с вечно жующим, лохматым и заспанным редактором, выслушали сердечные поздравления хитрюги Руя и вздохнули с облегчением.

Есть такие газеты, которые хочется хранить, складывать в папку, делать подшивку, потому что читать их интересно всегда. Несколько страниц «Correio do Minho» сослужили доброе дело: в них были завернуты картофельные очистки. Одна страница, та, что на русском языке, была заботливо выдрана из серединки. Остатки газет оказались в мусорном ведре. Чтобы не пришлось слишком много платить за ненужный перевес багажа.