Этот международный проект готовился полтора года. А родился он в Финляндии. После успешных гастролей Волковского театра в Хельсинки гостеприимные и дальновидные хозяева пригласили его директора Валерия Валентиновича Сергеева посмотреть один из своих спектаклей. Это и был «Спин», который в Хельсинки идет уже несколько лет. Директор театра Юхан Сторгорд решил продлить жизнь этого мюзикла, предложив поставить его в Ярославле.
Почему именно этот спектакль им захотелось вывезти за пределы Финляндии? Тема человеческого выбора в «Спине» – между добром и злом, между честью и приспособлением – вечная, важная и понятная зрителю любой страны. Для финнов это был не просто спектакль, а, говоря высоким слогом, борьба за души молодых людей.
Предложение о таком сотрудничестве ярославцам показалось интересным, и совместная работа началась. Все ар-тисты труппы Волковского театра прошли через кастинг. Отбор был настолько жесткий, что удивил даже тех, кто немало повидал на своем театральном веку. Драматическим артистам пришлось вспомнить, что когда-то их учили петь и танцевать. «Я ни разу за 40 лет службы в театре не видел такого кастинга», – вспоминает Валерий Валентинович. И тут же добавляет, что сегодня драматические артисты должны уметь играть все – от трагедии до балагана, потому что это единственный способ достойно выглядеть в мире современного театра.
Главные роли в «Спине» достались молодым, но уже хорошо знакомым ярославскому зрителю артистам – Николаю Шрайберу, Наталье Мацюк, Александре Чилин-Гири. Заняты в спектакле заслуженные артисты России Валерий Кириллов, Валерий Соколов, Ирина Сидорова, Татьяна Гладенко и Евгений Мундум. Вот все они и заставят зрителей в очередной раз задуматься над трудными проблемами нравственного выбора в человеческой жизни.
Как жить – спокойно или честно, сытно или праведно? Эти вопросы рано или поздно задает себе каждый из нас. Волнуют они и режиссера спектакля Гуннара Хельгасона, поэтому он и согласился на участие в этом международном проекте. Единственное, что огорчает – незнание русского языка. Гуннар говорит, что перед приездом в Ярославль очень волновался:
– Чтобы понять мои чувства, представьте, что испытывает футболист-любитель, когда выходит играть с чемпионами мира. Для меня русские артисты – чемпионы мира. Ведь Россия – родина всех театров.
А вот нашим актерам языковой барьер не мешал, скорее, напротив – облегчал жизнь. Валерий Кириллов шутит, что когда режиссер не знает языка, артисту можно не усердствовать в заучивании текста, а больше импровизировать. Гуннар же о мастерстве импровизации Валерия Кириллова говорит вполне серьезно:
– Иногда Валерий идет совсем в другую сторону. Раскрывает образ не так, как актеры в Польше и Финляндии, исполняющие эту роль. И я понимаю, что это мы шли не так, а надо так, как идет Кириллов. Я вижу, что так лучше, и думаю – какой же я глупый, что не догадался до этого сам!
Режиссер из Исландии, влюбленный в русский театр и Россию, признает, что и у него спектакль здесь получился лучше, чем в Польше и Финляндии. Но главное слово – за ярославским зрителем, которому теперь предстоит оценить вокально-танцевальное мастерство знакомых драматических артистов.