пятница 23

Тема дня
Памятник Ленина в Ярославле: пять лет в ожидании пьедестала

Памятник Ленину в Ярославле был открыт 23 декабря 1939 года. Авторы памятника - скульптор Василий Козлов и архитектор Сергей Капачинский. О том, что предшествовало этому событию, рассказывается в публикуемом ...

прочитать

Все новости за сегодня

Видео
Управление
?
Май, 2025
Сегодня
ПнВтСрЧтПтСбВс
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
       
Выберите дату
Янв
Фев
Мар
Апр
Май
Июн
Июл
Авг
Сен
Окт
Нов
Дек
Вопрос дня
Как Вы считаете, две российские революции 1917 года - это
Фото дня DSCN5136 (2).jpg

Все фотографии





Люди ищут

на печать

Комментарии: 3

пятница, 23 декабря 2011

Загадочная Прибалтика – сказка наяву

И она теперь легко читается и понимается по-русски

Прибалтика всегда была самой близкой к нам «заграницей». Даже в советское время, когда нынешние страны Балтии были по своему статусу союзными республиками, а значит, «ровней» всем остальным, всё равно поездка в Латвию или Эстонию у большинства ассоциировалась с заграничным турне. Слишком уж там было непривычно, всё не «по-нашему». Сегодня разорванные родственные узы заставляют пристальнее вглядываться: невольно то и дело ловишь себя за сравнением – у них, у нас…

автор Лариса ДРАЧ    фотограф Лариса ДРАЧ

 

Жить – в Эстонии, кушать – в России

Эстония открывается взору туристов раньше, чем заканчивается российская территория. Ещё и пограничный Ивангород не проехали, а видны уже крепостные стены Нарвской крепости: Нарва – первый эстон­ский город, куда ступает нога русского туриста. Ивангород и Нарву разделяет река Нарова, через реку перекинут мост. День-деньской с той и другой стороны моста у пропускных пунктов выстраиваются очереди пешеходов – это жители Ивангорода и Нарвы, эстонцы и русские, буднично переходят границу туда-обратно. В России дешевле продукты, и эстонцы предпочитают отовариваться здесь.

На границе осталось много общего с советских времён – например, гидроэлектростанция на реке Нарове. Сейчас она находится в совместном использовании двух государств, и каждая из стран платит за выработанную электроэнергию по «своему счётчику». Музейщики обеих стран давно мечтают ещё об одном общем пограничном объекте – уже подана заявка в ЮНЕСКО об объединении в единый культурно-исторический объект двух фортификационных замков, стоящих на берегах реки Наровы друг напротив друга, – Нарвского и Ивангородского (на правом нижнем снимке). Это единственный в мире случай такого тесного соседства оборонительных крепостей. Хорошо бы ЮНЕСКО прислушалось к мнению профессионалов.

На грант надейся, а сам не плошай

Хотя сотрудникам музеев в странах Балтии, наверное, можно позавидовать. Наше путешествие по Эстонии и Латвии было посвящено истории Ливонского ордена, а стало быть, мы двигались по странам от одного замка к другому. За несколько дней пути мы осмотрели добрый десяток замков, почти в каждом из них сегодня расположен музей.

Исключение составляет латышский замок Лиелстраупе (на левом нижнем снимке), построенный в XIII веке. (Поначалу одно упоминание о такой древности – XII, XIII века – наполняло благоговением, хотелось просто прикоснуться к камням, которые живут на свете столько столетий.) У замка есть хозяин, частное лицо, но, поскольку средств на содержание замка у него не хватает, по договору с государством здесь размещена (трудно представить!) наркологическая клиника. Перед зам­ком – тот самый «графский пруд, в нём лилии цветут», о котором идёт речь в советском фильме «Три мушкетёра». Некоторые сцены о приключениях мушкетёров снимались в замке Лиелстраупе.

Здесь сами стены дышат историей, в таких «декорациях» играет любая киношная мизансцена или музейная экспозиция. Членство в Евросоюзе открывает практически безграничные финансовые возможности – для реставрации зам­ков, пополнения фондов или строительства новых экспозиций. Местные музеи расцвели именно после выхода из Союза.

Но многое зависит и от самих музейщиков. Например, милейший экскурсовод по имени Тайга в замке Бауска рассказала, что хорошо живёт тот музей, который не ждёт милости от министерства культуры Латвии, а сам придумывает собственные проекты, грамотно обосновывает их и вовремя – здесь ценится пунктуальность – подаёт заявки на получение гранта в Евросоюз. Замок Бауска живёт именно так. Здесь очень интересная археологическая экспозиция, идеальная вычинка замковых стен (даже если сохранилось лишь несколько средневековых булыжников, их разместят в новой кладке так, что залюбуешься), занимательная коллекция реконструированных до мельчайшей пуговки средневековых костюмов, в которых сотрудники музея проводят различные интерактивные программы. Всё сделано очень добротно, на века, дорого и со вкусом.

Музей не должен быть скучным, и в странах Балтии, экономика которых во многом зависит от процветания туристической отрасли, прикладывают все мыслимые усилия, чтобы заинтересовать гостя любого возраста и кругозора. Удивительно, но единственным печальным исключением из правил стал музей, которому, казалось бы, сам Бог велел своим великолепием разить туриста наповал (в хорошем смысле этого слова). Это расположенный в архитектурном ансамбле Риж­ского Домского собора музей истории Риги и мореходства, обладающий богатейшими фондами. Но как там было скучно! Что ни говори, а человеческий фактор – личную заинтересованность сотрудников музея в процветании своего дела – никакое членство в Евросоюзе не заменит.

Говоря о музеях, нельзя не упомянуть, что после распада Советского Союза главным музеем в столице каждой из бывших прибалтийских республик является музей оккупации. Печально, но факт. Эти экспозиции посвящены трём периодам оккупации – первой советской, фашистской и второй совет­ской, вплоть до 1991 года. Наша общая некогда история здесь расценивается именно так. Но, пожалуй, это един­ственный случай официального недружелюбия, замеченный нами в ходе недельного путешествия.

Русский с эстонцем – братья навек?

Как вы думаете, какой самый распространённый вопрос задают люди, когда узнают, что ты вернулась из Прибалтики? Правильно, как там относятся к русским. Потому что ещё в советское время многие эстонцы и латыши демонстративно отказывались понимать обращённый к ним на русском языке вопрос. Сейчас ситуация в корне изменилась, и по-русски вам ответит любой. Шанс нарваться на отъявленного националиста невелик.

Исключение (не в связи с неприятием русских, а по незнанию русского языка) составляют разве что жители эстонских островов Муху и Сааремаа. Эти острова принадлежат к Моонзундскому архипелагу. Здесь по-русски понимают меньше трёх процентов островных обитателей. Есть деревеньки, живущие столь зам­к­нуто, что язык местных аборигенов не в силах разобрать даже коренные эстонцы.

В остальном все очень доброжелательны. Однажды в Таллине в троллейбусе, заметив наше замешательство над картой города, к нам обратилась, без просьб с нашей стороны, приятная женщина средних лет, поинтересовалась, в чём проблема. Объясняем, что не знаем, как добраться до гостиницы. Женщина показала искомое на карте, подробно растолковала, как добраться, подсказала, в каком магазине в нашем районе цены ниже, уточнила «вас точно не нужно провожать?» и только после этого вышла на своей остановке.

Но так обстоит ситуация, когда речь идёт о непосред­ственном общении с эстонцами или латышами на бытовом уровне. Официально президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес в интервью одной западной газете назвал русский «языком оккупационных властей». В течение полувека русские были в Эстонии нацией господ, отметил господин президент, а теперь, поскольку у них больше нет привилегий, некоторые люди рассматривают это как потерю. Потому язык оккупационной власти не может быть вторым государственным языком. Столь же непримирим и президент Латвии Андрис Берзиньш. В одном интервью он сказал следующее: «Единственное, что я могу пообещать относительно языка: пока что-то в этом деле будет зависеть от меня, такого не случится. А если случится, то я покину эту должность». Хотя мэр Риги Нил Ушаков – русский, он считает, что из-за плохих отношений с Россией Латвия очень многое потеряла. Он поддержал инициативу вернуть русскому языку статус второго государственного в Латвии, в ноябре за это в стране проголосовали более 154 тысяч человек (более одной десятой части латвийских избирателей), что позволяет вынести её на обсуждение сейма или, если парламент её не поддер­жит, на референдум. Вот и разберись, как на самом деле относятся к русским в Прибалтике.

(Окончание следует).

 

Читайте также
Комментарии

житель Ивангорода | 24.12.2011 в 12:24 | ответить0

где это? в Ивангороде дешвые продукты??? Эстонцы ходят только за водкой и сигаретами, и макароны самые дешевые берут это те кто без работы Ивангородцы их то сами не очень берут, все продукты в Ивангороде по цене Питерских, Пятерочка, Магнит, а мы с Ивангорода ходим в Эстонию за молочными и мясом, мясо дешевле на 100 рублей за вырезку на рынке, колбасы лучше и вкуснее и дешевле без бумаги, а эстонцы заходят до магазина Нарова около границы и обратно с водкой домой вот и все их продукты! в Ивангороде не рай и не передний вход в Россию скорее наоборот судя по состоянию тротуаров и дорог, позор властям за такое!

 

nlv | 24.12.2011 в 12:59 | ответить0

Ну, вот. Ничего не меняется в нашем Отечестве! Раньше за колбасой наши люди в Москву ходили, а сейчас — за границу.
Да и в самой этой загранице основными бенефициариями распада СССР стали музеи с их греческими залами…

 

житель Ивангорода | 24.12.2011 в 14:07 | ответить0

Да еще хочу добавить наше правительство сделало /подарок ???/эстонцам не имеющим гражданство* серые паспорта, после бронзового солдата, разрешило им безвизовый вьезд в Россию, теперь к нам даже ленивый бомж из нарвы ходит за дешевой водкой, нажратся здесь и сводкой еле на ногах держатся идут в нарву, спасибо правительству у нас своих бомжей и криминала хватает!!! теперь и иностранного вдобавок!

 

Написать комментарий Подписаться на обновления

 

Войти через loginza или введите имя:

 

В этой рубрике сегодня читают