среда 21

Тема дня
Открыт новый информационно-образовательный портал ЯРКИПЕДИЯ

21 ноября в сети Интернет начал работать новый информационно-образовательный портал по истории Ярославской области - «ЯРКИПЕДИЯ», на котором представлена самая разнообразная информация о событиях ...

прочитать

Все новости за сегодня

Видео
Управление
Вопрос дня
Как Вы считаете, две российские революции 1917 года - это
Фото дня DSCN5136 (2).jpg

Все фотографии








Люди ищут

на печать

Комментировать

среда, 01 октября 2008

Возвращение «Слова»

Библиотека имени Лермонтова открыла новый, уже двадцать второй сезон традиционных читательских встреч. Первый вечер сезона – как запев песни: он даёт настрой всем последующим встречам. И мы надеемся, что этот первый вечер, который мы посвятили замечательному нашему земляку Аркадию Скульскому и его стихотворному переложению «Слова о полку Игореве», будет подобен такому запеву: чистому и сердечному.

автор Ирина ШИХВАРГЕР

 

Аркадий Васильевич Скуль­ский (годы жизни: 1831 – 1889) – один из тех светлых людей, которые много доброго сделали для Ярославля и Ярославской губернии и, безусловно, достойны нашей благодарной и бережной памяти. Он принадлежал к старинному дворянскому роду. Окончив ярославскую гимназию, поступил, следуя вековой семейной традиции, на военную службу. Профессиональный военный в пятом поколении, он честно служил Отечеству. На его долю пришлось участие в несчастливой для России, проигранной Крымской войне. Был тяжело ранен, вследствие чего попал в плен. Вернувшись из плена через два года, узнал, что его считали убитым и даже имя его появилось на обелиске, установленном в честь погибших защитников Севастополя. Но он, к счастью, был жив и продолжал службу. В 1860 году ушёл в отставку. И с этого времени до самого конца (а умер он в 56 лет от открывшихся ран) Аркадий Васильевич Скульский посвятил всю свою жизнь беззаветной и бескорыстной земской деятельности – сначала в Любимском уезде, а потом в Ярославле. Человек добрый, деликатный, кристально честный и справедливый, он был посредником при решении крайне болезненного и чреватого взрывом «крестьянского вопроса». Во многом благодаря его личным стараниям в Любиме, в Ярославле и по всей губернии строились больницы, открывались школы, прокладывались дороги, дети из бедных семей получали возможность учиться. А последние 15 лет жизни он был неизменным председателем губернской земской управы, то есть главным зем­ским деятелем Ярославской губернии – со всем грузом дел и ответственности.

И вот посреди всех этих нескончаемых забот Аркадий Скульский, человек практического действия, берётся за совершенно иной труд: создаёт переложение в стихах «Слова о полку Игореве», да ещё и прилагает к нему подробные исторические примечания со ссылками на летописи. Почему так необходимо для него было сделать это новое переложение? К тому времени уже было довольно много разных переводов «Слова» – и среди них работы замечательных поэтов: Василия Жуковского, Аполлона Майкова, Льва Мея. Может быть, один из ключиков к разгадке мы найдём в авторском предисловии Скульского к изданию своего переложения. Он пишет: «Слово о полку Игореве» составляет единственное, завещанное нам XII веком, наследство по народной поэзии, наследство тем более драгоценное, что и века позднейшие не представили нам ничего подобного». Народная поэзия – вот чем было для него «Слово о полку Игореве»! И, видимо, Скульский, посвятивший себя служению народу, хотел вернуть чистейшую, высоко гармоничную поэзию «Слова» законному наследнику – читателю из народа. И он переложил «Слово» очень ясными, прозрачными, напевными стихами. Он приблизил это древнее произведение к народной песне. При этом Аркадий Васильевич сохранил, насколько это вообще было возможно, точность мыслей автора.

Книга Аркадия Скульского со стихотворным переложением «Слова» вышла в Ярославле в 1876 году. Прошло около 130 лет – и это издание, бережно сохранённое библиотекарями, но прочно забытое читателями, оказавшись как-то на книжной выставке, попалось на глаза Светлане Николаевне Левагиной, сотруднику областной юношеской библиотеки. И восхитило её! Читатель чуткий и благодарный, Светлана Николаевна оценила и музыкальность, и сердечную теплоту, и – в лучшем смысле слова – понятность этого переложения. И более того – сквозь текст Аркадия Скульского она ощутила не только дыхание «Слова», но и внутренний мир самого этого замечательного человека. Как настоящий библиотекарь, Светлана Николаевна не могла радоваться своему открытию в одиночку...

А тем временем давно влюблённый в «Слово» ярославец Геннадий Павлович Хирцов – в недалёком прошлом инженер-строитель – вынашивал идею создания клуба любителей этого произведения. И общественная организация клуб «Слово» была создана. Естественным следствием этого явилось желание членов клуба переиздать книгу Аркадия Скульского, о которой им, конечно же, рассказала Светлана Николаевна. И вот благодаря энергии Хирцова и его единомышленников, в короткий срок вышла в свет книга с переложением «Слова» Аркадия Скульского, с его же историческими примечаниями и со вступительной статьёй Левагиной. Для того, чтобы истинные любители «Слова» могли сравнить переложение с оригиналом, в книгу включена реконструкция древнерусского текста, созданная Д. С. Лихачёвым.

Книга эта уникальна: и своей редкостью, и тем, что она, по замыслу клуба «Слово», является первой в будущей серии «Ярославский любослов».

18 сентября, как уже сообщал «Северный край», во время нашей встречи эта книга была представлена широкой публике. И то, что событие это произошло именно в Лермонтовской библиотеке – совсем не случайно. «Слово» вот уже три года является одной из любимых тем наших читательских встреч. Один из последних таких вечеров был посвящён премьере фильма «Слово о полку Игореве. Век XXI». Этот фильм создал, вместе со своими друзьями артист театра имени Ф. Г. Волкова Анатолий Соколовский. Анатолий Александрович и на этот раз был участником нашего вечера: он прочёл фрагмент переложения Аркадия Скульского.

Древнерусский шедевр – «Слово о полку Игореве», преодолев тёмную бездну времени, живёт сейчас, с нами. Хотите в этом убедиться? Приходите к нам.

Читайте также
  • 29.12.2012 Это не их, а моя газета Сколько себя ни помню, всегда слышала при каких-то проблемах: «Позвоните в «Северный край»?!», «Будем жаловаться в
  • 27.12.2012 Письма в поддержку газеты «Северный край» В редакции «Северного края» не умолкают телефоны: читатели не хотят ликвидации газеты в её нынешнем формате. Стали приходить и первые письма.
  • 26.12.2012 Олеся МИХЕЙКО: «Я хочу быть звёздочкой в декабре…» «Родилась. Росла. Писала. Училась. Побеждала. Боялась. Пробовала. Стирала. Бросала. Приходила. Уходила. Пыталась. Писала. Стирала. Сдавала. Поступила.
  • 12.12.2012 Кое-что о вреде модных слов Появление в газете нового, независимо мыслящего автора – по нынешним временам большая редкость. Однако, слава Богу, случается и такое. В номере «Северного
  • 01.12.2012 3 декабря – Международный день инвалидов Дорогие друзья! Международный день инвалидов – особый для каждого человека, этот день – напоминание всем нам о том, что рядом живут люди, которым особенно трудно в жизни.
  • 24.11.2012 Гитара спасает от одиночестваЗнакомый читателям «Северного края» по многим публикациям музыкант-гитарист и коллекционер, химик-аналитик по профессии, кандидат технических
Комментарии

Написать комментарий Подписаться на обновления

 

Войти через loginza или введите имя:

 

В этой рубрике сегодня читают
  • Как художник художникуРедкому художнику выпадает счастье быть принятым и понятым не только рядовым зрителем, но и коллегами
  • Ахмеровский почерк Открытие мемориальной доски Герою Социалистического Труда, кавалеру двух орденов Ленина, боевых орденов
  • сип и Хлестаков доехали до Египта Актеры театра имени Ф. Г. Волкова только что вернулись из гастрольной поездки в Египет. У всех осталось