Феозва, Самсон, Кольсий, Голиндуха... Все эти и другие диковинные имена (между прочим, исконно крестьянские) в последнюю субботу звучали под ахи и охи слушателей в читательском клубе ярославской Лермонтовской библиотеки. Его гостья, угличский архивист Татьяна Третьякова, читала этюды и стихи из своей новой книги «Мышкинские перелоги» – забытым старорусским именам посвятила она целую эпическую поэму.
Давний интерес Третьяковой – уездная цивилизация; та, где бок о бок живут люди знаменитые и безвестные, а исторические события окружены мелочами жизни и курьезами. Осталось все это не только в народной молве, но и в архивных делах. Вычитывать в них никому неизвестные факты, а между строк удивительные жизненные сюжеты и повороты людских судеб Третьякова мастер хоть куда.
В название книги вынесла она забытое теперь слово «перелоги». Так называли на селе землю, оставленную под паром для отдыха. Ее книга – редкий пример того, с какой пользой для читателя наших дней можно возделывать эти угодья, давно ждущие пахаря. Среди ее героев – выходцы из мышкинских крестьян купцы Сивохины, попечители церковно-приходской школы в деревне Шепилово, помещики Сухово-Кобылины, отпустившие на волю крестьян задолго до Манифеста 1861 года; взятый французами в плен один из братьев-генералов Тучковых Павел, о котором Наполеон сказал: «Берут только тех, кто бывает впереди»...
В Ярославль Татьяна Третьякова приехала в компании своих друзей из Углича и Мышкина. В группе поддержки были редактор книги писатель Владимир Гречухин и автор предисловия к ней – общественный директор Мышкинского народного музея Олег Карсаков. Чуть ли не пять лет шла к читателю эта книга, изданная в «Рыбинском подворье». Но если бы не дружеская рука мышкинцев, не увидеть бы «Перелогам» света и по сей день.
Рисунок художника Сергея КУРОВА из книги «Мышкинские перелоги».